《萨哈林旅行记》简介:

契诃夫唯一非虚构作品,被他自称为散文衣橱里的“粗硬的囚衣”,旅行文学的必读之作。

❈ 这是关于一次救赎之旅和朝圣之旅的游记,也是认识和理解19世纪俄国社会面貌、民众生活的珍贵史料。曾获得村上春树、金宇澄、迟子建等众多著名作家盛赞。

❈ 本书包含北大历史学教授罗新专门为此版本撰写的导读,以及刁绍华先生和姜长斌先生解读本书的长文。本书正文之前,收入两位译者翻译的契诃夫旅行随笔《寄自西伯利亚》,作者以诗意的笔触讲述了他去往萨哈林途中的所见所闻,是《萨哈林旅行记》的重要补充。

———-

俄苏文学的经典之作和契诃夫最重要的作品之一。1890年,契诃夫从莫斯科启程来到萨哈林岛,目的是了解当地的生活和当地人的命运。他在萨哈林岛做了详细的人口调查,了解了当地居民的家庭、劳动、思想等等情况。归来后,他写出了《萨哈林旅行记》,于1895年出版。这本书融汇了描写、议论、抒情多种笔法,包罗了丰富的一手和二手材料,并塑造了许多生动丰满的人物形象,表达了作家对当地普通民众艰辛生活的深切同情。不仅如此,萨哈林岛的经历,也治愈着契诃夫精神上的危机,为他和更多的俄国知识分子带来了新的对于社会和生命的看法。这次旅行后,契诃夫决定“生活在人民中间”。

———–

契诃夫是我最喜爱的作家。

——鲁迅

契诃夫是十九世纪八九十年代俄罗斯文学界的花冠。

——瞿秋白

我有一个印象:每个人在契诃夫的面前都会不由自主地产生一种愿意变得更单纯、更真实、更是自己的欲望。

——高尔基

契诃夫的《第六病室》和《萨哈林旅行记》是杰作。能够把小人物的命运写得那么光彩勃发、感人至深,大概只有契诃夫可为。

——迟子建

在萨哈林岛上待的3个月期间,契诃夫采访了几千名囚犯,每天工作18个小时,用他为自己研究所印制的卡片,记录了所有的访谈细节。那里的官员十分好奇他是如何这么轻易就取得了犯人的信任,这或许是他行医生涯中所练就的能力。他用朴素的纪实风格写就了《萨哈林旅行记》,这部真实性无可置疑的权威之作。

——奥兰多·费吉斯(《娜塔莎之舞》作者,英国历史学家)

有着我以为人类小说历史上最干净最清澈眼睛的契诃夫,毫不费劲就抓到萨哈林那种独特的荒芜,直指人心深处的完全绝望荒芜。

——唐诺

契诃夫《萨哈林旅行记》我读过多遍,每一次都能听到作者的心跳。

——金宇澄

《萨哈林旅行记》摘录:

我把短皮大衣铺在地板上,躺下,把蜡烛放在身旁。彼得•彼得罗维奇抬起头来看着我。 “我想要给您讲讲……”他小声地说,怕主人听见,“西伯利亚这里的人都愚昧无知,没有才干。从俄国给他们运来短皮大衣、印花布、餐具、钉子,可是他们自己却什么也不会干。只会种地和运送旅客,再就什么都不会了……就连捕鱼都不会。这些人真没意思,别提他们多么没意思了!你跟这种人生活在一起,只能无限地发胖,而对于心灵和头脑,什么也没有,就跟吃的一样!看着都叫人可怜,先生!这里的人本来也还不错,心软,不偷窃,不欺侮人,也不怎么酗酒。是金子,但不是人,您瞧,一文不值,没有任何益处,像只苍蝇,也可以说,像只蚊子。你问问他:‘你为什么活着?’” “人干活,吃得饱,穿得暖,”我说,“他还有什么可需要的?” “他毕竟应该懂得,为了什么需要而活着。在俄国必定都懂得!” “不,不懂得。” “这绝对不可能。” 彼得•彼得罗维奇想了一下说,“人不是马。在我们整个西伯利亚都没有真理。如果说从前有过,早就被冻死了。人也正是应该寻找这种真理。我是个庄稼人,有钱,有力量,跟陪审官有交情,明天就能让这家主人倾家荡产,让他死在监狱里,他的孩子们到处流浪。没有任何东西可以约束我,没有任何东西能保护他,因为我们生活没有真理……就是说,户口本里写着我们是人,是张三或李四,可是一办起事来,我们就成了狼。再譬如说,在上帝的言论里……这不是儿戏,是严肃认真的,这家主人就寝时只是在前额上划三下十字,这就完事了,挣了钱,把它藏起来,等到攒够八百,便又去购买新马,可是他应该问问自己,这是为了什么?这些东西是带不到那个世界去的!即使他问了,也不会明白,头脑不够用。”

《萨哈林旅行记》目录:

导 读:看见同时代人避而不见的真实 罗新 …… 1
译者前言:契诃夫的萨哈林之行 …… 6
寄自西伯利亚 …… 23
萨哈林旅行记 …… 67
第一章 …… 69
阿穆尔河畔的尼古拉耶夫斯克城—贝加尔号轮船—普隆格岬和河口湾的入口—萨哈林半岛—拉彼鲁兹、布罗顿、克鲁逊什特恩和涅维尔斯科伊—日本考察者们—扎奥列岬—鞑靼海峡沿岸—迭卡斯特里
第二章 …… 84
地理概况—到达北萨哈林—火灾—码头—在城郊—Л 先生家的午餐—新相识—科诺诺维奇将军—督军莅临—宴会和灯会
第三章 …… 99
人口登记—统计表格的内容—我问了些什么以及如何回答我的—房舍及其居住者—流放犯对人口登记的意见
第四章 …… 110
杜伊卡河—亚历山大罗夫卡河谷—城郊屯亚历山大罗夫卡—惯逃犯“美男子”—亚历山大罗夫斯克哨所—它的过去—地窝棚—萨哈林的巴黎
第五章 …… 123
亚历山大罗夫斯克流放苦役监狱—牢房—镣铐犯—“小金手”—厕所—“卖堂”—亚历山大罗夫斯克的苦役—仆役—作坊
第六章 …… 137
叶戈尔的故事
第七章 …… 144
灯塔—科尔萨科夫斯科耶屯—苏普鲁年柯医生的搜集品—气象站—亚历山大罗夫斯克区的气候—新米哈伊洛夫卡屯—波焦姆金—前行刑员捷尔斯基—红谷屯—布塔科沃屯
第八章 …… 161
阿尔科伊河—阿尔科伊警戒哨—阿尔科沃头屯、二屯和三屯—阿尔科伊河谷—西部沿海各屯:姆格奇、坦基、霍埃、特兰鲍斯、维亚赫图和乌安基—隧道—电缆房—杜厄—家属住房—杜厄监狱—煤矿—沃耶沃达监狱—重镣囚犯
第九章 …… 184
特姆河,或特密河—鲍什尼亚克中尉—波利亚科夫—上阿尔姆丹—下阿尔姆丹—漫游特姆河—乌斯科沃屯—茨冈人—徒步穿越原始密林—沃斯克利先斯科耶屯
第十章 …… 201
雷科夫斯科耶屯—监狱—加尔金- 弗拉斯科伊气象站—巴列沃屯—米克柳科夫—瓦里兹和隆加里—小特姆屯—安得烈- 伊凡诺夫斯科耶屯
第十一章 …… 210
规划中的行政区—石器时代—有过自由移民吗?—基里亚克人—他们的人数、外貌、体型、食物、服装、住房、卫生状况—他们的性格—企图使他们俄化—奥罗奇人
第十二章 …… 227
我向南部进发—乐观的太太—西部海岸—洋流—茅卡—克里利昂—阿尼瓦—科尔萨科夫哨所—新相识—南萨哈林的气候—科尔萨科夫监狱—消防车队
第十三章 …… 243
波罗- 安- 托马利—穆拉维约夫哨所—头道沟、二道沟和三道沟—索洛维约夫卡—留托加—秃岬—米楚利卡—落叶松屯—霍姆托夫卡—大河滩屯—弗拉基米罗夫卡—农场或招牌—草地屯—神甫窝棚屯—桦树林屯—十字架屯—大塔科伊和小塔科伊—加尔金- 弗拉斯科耶屯—橡树林屯—纳伊布齐—大海
第十四章 …… 262
多来加—自由移民—他们的遭遇—爱奴人—分布地区、人数、外貌、食物、服装、住房、风俗—日本人—库松- 科坦—日本领事馆
第十五章 …… 280
流放犯从业主—转为强制农民—新建屯址的选择—盖房立业—对分从业者—转为农民—流放犯出身的农民—向大陆移居—屯落生活—在监狱附近—居民的出生地和原属阶层—乡村政权
第十六章 …… 298
流放犯居民的性别—妇女问题—女流放犯和女性移民—男女同居者—自由民妇女
第十七章 …… 313
居民的年龄—流放犯的家庭情况—婚姻—出生率—萨哈林的儿童
第十八章 …… 328
流放犯的劳动—农业—狩猎—捕鱼—洄游鱼—大麻哈和鲱鱼—监狱的捕鱼业—技艺
第十九章 …… 345
流放犯的饮食—囚犯们吃什么和怎样吃—服装—教会—学校—识字
第二十章 …… 362
自由人—驻军士兵—屯监—知识界
第二十一章 …… 377
流民的道德面貌—犯罪现象—侦讯和审判—惩戒—树条抽打和鞭刑—死刑
第二十二章 …… 396
萨哈林的逃犯—逃跑的原因—逃犯的出身、类别及其他
第二十三章 …… 412
流放犯居民的疾病和死亡—医疗组织—亚历山大罗夫斯克医院
· · · · · ·